Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 渋谷パルコで行われる“PARTY SALE meets cats”にCheeky Paradeが参加決定! 渋谷パルコで行われる“PARTY SALE...

翻訳依頼文
渋谷パルコで行われる“PARTY SALE meets cats”にCheeky Paradeが参加決定!


渋谷パルコで行われる“PARTY SALE meets cats”にCheeky Paradeが参加決定しました!
日時:5 月 23 日(金)19:30~
場所:Part1/1F 公園通り広場/時間:19:30~

kawaii さんによる翻訳
Cheeky Parade will be joining "PARTY SALE meets cats" held at Shibuya Parco!

We are excited to announce that Cheeky Parade will be a part of "PARTY SALE meets cats" held at Shibuya Parco!
Date: May 23 (Friday), 19:30~
Place: Part1, 1F, Meeting area at Park Street: 19:30~
susumu-fukuhara
susumu-fukuharaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
372文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,348円
翻訳時間
21分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...
フリーランサー
susumu-fukuhara susumu-fukuhara
Standard
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...