Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 誠に申し訳ございません。 間違った商品が届いたということですがこちらで確認をしたいので写真等を見せて頂いてもよろしいで...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございません。
間違った商品が届いたということですがこちらで確認をしたいので写真等を見せて頂いてもよろしいでしょうか?
すいませんがお手数おかけします。
誠に申し訳ございません。
間違った商品が届いたということですがこちらで確認をしたいので写真等を見せて頂いてもよろしいでしょうか?
すいませんがお手数おかけします。
acdcasic
さんによる翻訳
Thanks for your message.
We are deeply sorry for your inconvenience.
Can we have some photos for us to confirm if you really received a wrong product?
Sorry for bothering you.
We are deeply sorry for your inconvenience.
Can we have some photos for us to confirm if you really received a wrong product?
Sorry for bothering you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...