Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 御注文の準備が整いましたら、御希望の商品のSKUと、各商品の数量を添えてメールにてご連絡をお願い致します。 お手続きの手順を下記の通り御案内いたしま...
翻訳依頼文
When you are ready to order, you can email me with the sku's of the items you need, as well as the quantity you would like for each item.
Here is the low down on how this works.
Resellers Discount:
● Minimum order amount of $150
● To be applied to items that you will be reselling
Volume Discount:
● No minimum order amount
● Discounts are available at the 6+ and 12+ levels (up to 35% off)
● If areas are grey - that discount level is not yet available
Here is the low down on how this works.
Resellers Discount:
● Minimum order amount of $150
● To be applied to items that you will be reselling
Volume Discount:
● No minimum order amount
● Discounts are available at the 6+ and 12+ levels (up to 35% off)
● If areas are grey - that discount level is not yet available
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
ご注文の準備が整いましたら、必要な商品のスキュー(在庫管理での注文単位)」)数、また、それぞれの商品についての注文数をメールでご連絡ください。
以下が、この仕組みの詳細です。
再販割引
●最低発注額150USドル
●再販する商品に適用
量産割引
●最低発注額なし
●6+と12+レベルで割引適用(35%が上限)
●グレイゾーンがある場合ーまだ割引レベルは設定されていません
以下が、この仕組みの詳細です。
再販割引
●最低発注額150USドル
●再販する商品に適用
量産割引
●最低発注額なし
●6+と12+レベルで割引適用(35%が上限)
●グレイゾーンがある場合ーまだ割引レベルは設定されていません
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 476文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter