Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] やぁ、調子はどうだい?あなたのところにあるVX1000sをすべて150個ずつ購入希望です。配送料もこちらで負担します。 こんにちは、私の住所に誤記が...

翻訳依頼文
Hey, How's it going, I would be interested in purchasing all of your VX1000s for 150 each and I will pay for shipping.

Hi i made a mistake with my adress. It is actually Eikstraat 83 Aalst.
so Not "eilstraat. I acidently typed a "l" on the adress instead of the "k.

I'm interested in this item, your shipping register Air, to Thailand, about 20 dollars, or not.


nobu225 さんによる翻訳
調子はどう?君の150それぞれのVX1000sを購入することに興味があります。発送すればお支払します。

私の住所、間違っていました。実際には、Eikstraat 83 Aalstです。
「eilstraat」じゃないです。「k」の代わりに「I」を間違ってタイプしてしまいました。

私は、発送がタイへの空輸で登録されていて、20ドル前後のこのアイテムに興味があります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
358文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
805.5円
翻訳時間
5分
フリーランサー
nobu225 nobu225
Standard
I've been working in IT industry for over 20 years.
I have decent knowledge ...
相談する