Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ダメージレポートは提出して頂けましたか? 基本は商品が戻ってきてからの返金になります。 それは、ebay・paypalでも推奨しています。 ダメージレ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kawaii さん 3_yumie7 さん hana_the_cat_2014 さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さん hanako0129 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/06/07 11:08:09 閲覧 3503回
残り時間: 終了

ダメージレポートは提出して頂けましたか?

基本は商品が戻ってきてからの返金になります。
それは、ebay・paypalでも推奨しています。

ダメージレポートを提出頂ければ
すぐにご返金出来ます。

返金は・・
・商品代
・送料
・返送料
の合計金額をご返金します。
返送料につきましては、ダメージレポートを提出すればかからないはずです。

お手続きの程、宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/06/07 11:17:11に投稿されました
Can you get us a damage report?

Basically, the money is refunded after we get back the product.
Even eBay and PayPal recommend this.

Once we get the damage report we will refund you the money.

The refund will include...
*Cost of the good
*Shipping and handling charges
*And cost of returning the good.

As for the cost of returning the good, it will not apply if you send a damage report.

We thank you for following procedure.
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/07 11:15:10に投稿されました
Have you submitted a damage report?

We will refund you when the product is returned in general.
eBay and PayPal also recommended it.

If you send us a damage report, we will take care of your refund immediately.

Refund will be...
- The cost of the item
- Shipping fee
- Return shipping fee
Total amount of the above will be refunded to you.
If you can submit us a damage report, there will be no return shipping fee.

Thank you.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/07 11:17:13に投稿されました
Did you submit a damage report?
Basically, the refund will be issued after the item will be returned.
eBay as well as PayPal recommend this way.

Once you submit the damage report, we can issue the refund immediately.

We will refund the total amount of
・the price of item
・shipping cost
・return shipping cost
As for the return shipping cost, it should not be charged, if you submit the damage report.

Please proceed the procedure.
hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/06/07 11:20:54に投稿されました
Have you already turned in the damage report?

Our refund policy goes that refund is possible after you return the item. It applies to ebay and paypal, too.

However, in this case, if you turn in the damage report, we will be able to refund you as soon as we can.

Refund applies to total of :
・merchandise fee
・shipping fee
・return shipping fee.

Returning shipping fee will be covered once you submit the damage report.

Please take necessary action.

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/06/07 11:15:03に投稿されました
Has a damage report been submitted?

Normally a refund is given after the goods have been returned.
This is processed through PayPal or eBay.

If you submit a damage report, a refund can be issued straight away.

refund is....
- Item cost
- Postage
- Return Postage
all the above costs as a total refund.
If you submit a damage report, return shipping cost are not needed.

Please take the time to organize this. Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/07 11:17:16に投稿されました
Have you already submitted the damage report?

Basically, we will give you the refund after receiving the return.
It is recommended by eBay and PayPal.

We can issue the refund if you submit the damage report.

The amount of refund is a total of followings;
 Item price
 Shipping charge
 Return shipping charge
You are not supposed to be charged with the return shipping charge if you submit the damage report.

I appreciate if you could proceed with the processing for the return.
hanako0129
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/06/07 11:33:31に投稿されました
Did you submit the damage report?

Bacically, you can have a refund after we recieve the item.
It is recommended by ebay and paypal.

We can give you a money back right after we get your damage report.

We will refund you a total amount of the fee such as the product charge, shipping and the return fee.
If you submit the damage report, you don't need to pay for the return fee.

Thank you in advance.


★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。