翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/07 11:15:03

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

ダメージレポートは提出して頂けましたか?

基本は商品が戻ってきてからの返金になります。
それは、ebay・paypalでも推奨しています。

ダメージレポートを提出頂ければ
すぐにご返金出来ます。

返金は・・
・商品代
・送料
・返送料
の合計金額をご返金します。
返送料につきましては、ダメージレポートを提出すればかからないはずです。

お手続きの程、宜しくお願いします。

英語

Has a damage report been submitted?

Normally a refund is given after the goods have been returned.
This is processed through PayPal or eBay.

If you submit a damage report, a refund can be issued straight away.

refund is....
- Item cost
- Postage
- Return Postage
all the above costs as a total refund.
If you submit a damage report, return shipping cost are not needed.

Please take the time to organize this. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません