Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
夕方ラジオ チェケラッチョ
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 夕方ラジオ チェケラッチョ
翻訳依頼文
夕方ラジオ チェケラッチョ
rooney_elephant
さんによる翻訳
傍晚电台 Check it out yo!
相談する
zsyc412
さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
81文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
729円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
rooney_elephant
Standard
2021年京都大学文学部博士課程満期退学。
日本マクドナルド、電通グループ電通日海広告会社広州子会社、福井県立大学中国語講師を経て、
現在GTMC日本...
相談する
フリーランサー
zsyc412
Starter
日本語学科の学生でした、今日系企業の会社員です。
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
書類を送りますのでご確認ください また、今回も連絡がおくれてすいません。 今回、購入して欲しいリストは必ず11月11日に購入を完了して欲しいです。 追加で購入予定リストを送ることも考えられます というのもご存知の通り、タオバオは11月11日は大バーゲンセールを行っているのでこちらで 11月と12月分の仕入れを一挙に行います。 海外送金は一回あたりの送金額が決まっており、今回金額が大きくなるので、何回かに分けて送金するかもしれません 日本も年末商戦で稼ぎ時なのでお互い稼いでいきましょう!
日本語 → 中国語(簡体字)
メンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用の「リバーシブルMA-1」が発売決定!「こけだまキット」も京セラドーム大阪で販売決定! 「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」でメンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用していたMA-1の発売と、 「こけだまキット」の会場販売が決定しました! ■リバーシブルMA-1(S/M/L) 各8,000円(税込) お客様が会場でスタッフと間違えられてしまわないように、表ワッペン・ロゴプリント色などをマイナーチェンジしました。
日本語 → 中国語(簡体字)
倖田來未 new single 『HOTEL』2014.8.6 OUT!全収録内容公開! ※当日は係員およびスタッフの指示・注意に従ってください。指示に従っていただけない場合、参加をお断りする場合がございます。また、会場内で係員の指示及び注意事項に従わずに生じた事故については、主催者は一切責任を負いません。
日本語 → 中国語(簡体字)
2014.10 ミュージックカード「Still Remember/Love Is Blind」リリース urata naoya (AAA)「Still Remember/Love Is Blind」 http://uratanaoya.com/discography/ urata naoya (AAA) iTunes https://itunes.apple.com/jp/artist/urata-naoya/id302154577
日本語 → 中国語(簡体字)
rooney_elephantさんの他の公開翻訳
Date fm "FLICK MOTION"
3/17(週二)16:30-18:50
Date fm "FLICK MOTION"
※作為評審嘉賓。
※播放內容有可能發生變更,敬請諒解。
日本語 → 中国語(繁体字)
3/8(週日) “TOKIO HOT100”現場演出
J-WAVE ”TOKIO HOT100“現場演出
時間:3/8(週日)13:00~16:54
http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/
日本語 → 中国語(繁体字)
※無倖田未來的演出
從出道曲“TAKE BACK"到最新單曲“WALK OF MY LIFE", 那首歌會出現呢?敬請期待!
在評審階段HIGE起來吧。
節目正在徵集有關倖田未來作品的你的故事!
如果運氣不錯的話,可能會在節目中被介紹到喔!?
詳細信息請瀏覽節目主頁!
■URL
http://live.nicovideo.jp/watch/lv212351079
日本語 → 中国語(繁体字)
銘柄:一般規格:オーデコロンモバイルバッテリー:ブラック(ケーブルのみ)、イエロー(ケーブルのみ)、レッド+充電プラグ、グリーン+充電プラグ、ブルー(ケーブルのみ)、 ホワイト+充電プラグ、グリーン(ケーブルのみ)、レッド(ケーブルのみ)、紫(ケーブルのみ)、オレンジ+充電プラグ、ピンク(ケーブルのみ)、ホワイト(ケーブルのみ)、イエロー+充電プラグ、ピンク+充電プラグ、ブルー+充電プラグ、オレンジ(ケーブルのみ)、ブラック+充電プラグ、紫+充電プラグ。バッテリー容量:1001MAh(1001MAhを含む)ー2000MAh(含む)。太陽エネルギー対応:不可。対応タイプ:共通。LED照明:無し。バッテリータイプ:リチウム電池
中国語(簡体字) → 日本語
rooney_elephantさんのお仕事募集
ビジネス、宣伝、契約書、学術論文(医薬学に関しては別途相談お願いします)などの翻訳(日→中繁・簡)をやっております
$200.00
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,639人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する