Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。別のオークションが終わるのを待つのは可能です。問題ありません。 また、商品を同じ価格で即売にすることもできます。どれがご希望かを言って 下...
翻訳依頼文
bonjour , pas de problème cela est possible d'attendre ,la fin de d'autres enchère .
il y a aussi posisibibilé de vous mettre c'est produit au méme prix en achat immédiat suffit de me dire les quelle
l'envoi sera sur le poids total .
il y a aussi posisibibilé de vous mettre c'est produit au méme prix en achat immédiat suffit de me dire les quelle
l'envoi sera sur le poids total .
amite
さんによる翻訳
こんにちは。別のオークションが終わるのを待つのは可能です。問題ありません。
また、商品を同じ価格で即売にすることもできます。どれがご希望かを言って
下さるだけで結構です。送料は合計した重量で計算します。
また、商品を同じ価格で即売にすることもできます。どれがご希望かを言って
下さるだけで結構です。送料は合計した重量で計算します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 525円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
amite
Standard