Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 7928 あいかわらず連絡がなく、荷物は税関で止められたままです。 7949 申し訳ないのですが、荷物が届くまで待つ時間はありません・・・・今回...
翻訳依頼文
7928
Toujours pas de nouvelles, colis toujours à la douane.
7949
desole jai pas assez de temps pour attendre la produit ..... je voudrais annuler cet objet ....merci de votre comprehension !
je voudrais annuler cet objet, merci !
Excusez-moi , je voudrais annuler cet objet ,Merci !
Toujours pas de nouvelles, colis toujours à la douane.
7949
desole jai pas assez de temps pour attendre la produit ..... je voudrais annuler cet objet ....merci de votre comprehension !
je voudrais annuler cet objet, merci !
Excusez-moi , je voudrais annuler cet objet ,Merci !
babbles
さんによる翻訳
7928
あいかわらず連絡がなく、荷物は税関で止められたままです。
7949
申し訳ないのですが、荷物が届くまで待つ時間はありません・・・・今回の注文はキャンセルさせていただきたいです・・・・ご理解よろしくお願いいたします!
注文をキャンセル願います!
申し訳ありません。今回の注文はキャンセルでお願いいたします!
あいかわらず連絡がなく、荷物は税関で止められたままです。
7949
申し訳ないのですが、荷物が届くまで待つ時間はありません・・・・今回の注文はキャンセルさせていただきたいです・・・・ご理解よろしくお願いいたします!
注文をキャンセル願います!
申し訳ありません。今回の注文はキャンセルでお願いいたします!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 280文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 630円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
babbles
Standard
主にニュース記事の英日翻訳をしています。