Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。 私は追跡番号を確認しました。 原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。 私はあなた...
翻訳依頼文
こんにちは
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
私は追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って最後まで対応します。
私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
私は追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って最後まで対応します。
私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
saciek
さんによる翻訳
Buongiorno,
Mi scuso per l’inconvenienza.
Ho controllato la situazione con il numero di spedizione.
Non mi è chiaro il motivo, ma sta per essere rispedito in dietro perché è scaduto il periodo di custodia.
Non vorrei causare altri guai per Lei.
Prenderò responsabilità per la Sua ordine fino alla fine.
Ho preparato le seguente scelte:
Potrebbe scegliere uno da queste?
La ringrazio in anticipo.
Cordiali saluti.
Mi scuso per l’inconvenienza.
Ho controllato la situazione con il numero di spedizione.
Non mi è chiaro il motivo, ma sta per essere rispedito in dietro perché è scaduto il periodo di custodia.
Non vorrei causare altri guai per Lei.
Prenderò responsabilità per la Sua ordine fino alla fine.
Ho preparato le seguente scelte:
Potrebbe scegliere uno da queste?
La ringrazio in anticipo.
Cordiali saluti.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
saciek
Starter
Hi, I'm from Japan but living in Italy for more than 10 years.