Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちわ 〇さん 実は困っています あなたから購入した商品がまだ届かないのです あなたから追跡番号は教えてもらったんだけど、イタリアのサイトなので...

翻訳依頼文
こんにちわ 〇さん

実は困っています

あなたから購入した商品がまだ届かないのです

あなたから追跡番号は教えてもらったんだけど、イタリアのサイトなのでどこで追跡できるかわからないんだ

もしよかったら、追跡できるサイトを教えてくれるか、荷物がどこにあるかを教えてほしいんだけど。

もし日本に届いているなら、日本の郵便局で確認できるので


商品を購入します。

配送方法は荷物の追跡が可能な方法で送ってください

また荷物の追跡ができるあなたの国の郵便局のサイトを教えてください
naom1976 さんによる翻訳
Buongiorno sig.(相手の名前),

sinceramente sono un pó preoccupato.

Non sono arrivati ancora i prodotti che ho comprato da te.

Ho il codice della spedizione che m'hai lasciato, peró non capisco come funziona il sito web italiano.

Potresti dirmi quale é il sito per il servizio di monitoraggio, oppure dove stanno i pacchi attualmente?

Se sono arrivati giá in giappone, posso confirmare alle poste giapponesi, e cosí acquisterei i tuoi prodotti.

Mi raccomando mandami i pacchi in modo con cui posso seguirgli.

E dimmi come si chiama il sito delle poste italiane dove potrei monitorare i miei pacchi.

Grazie.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
naom1976 naom1976
Starter
- Graduated in English literature at Otuma Women's University, Tokyo
- Gradu...