Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は入金確認から2日後にEMSで商品を発送した。君が不在だったから到着した商品はずっと郵便局に保管されているので確認して下さい。 商品の到着が遅れたのは...
翻訳依頼文
私は入金確認から2日後にEMSで商品を発送した。君が不在だったから到着した商品はずっと郵便局に保管されているので確認して下さい。
商品の到着が遅れたのはイスラエル国内の政治混乱が原因だ
他の国にEMSで商品を発送して遅延した事はない
商品の到着後に商品に問題があった場合は、解決をするのでフィードバックをつける前に連絡を下さい
商品の到着が遅れたのはイスラエル国内の政治混乱が原因だ
他の国にEMSで商品を発送して遅延した事はない
商品の到着後に商品に問題があった場合は、解決をするのでフィードバックをつける前に連絡を下さい
kawaii
さんによる翻訳
I sent the product by EMS on the 2nd day after I confirmed the payment. Since you were not home, the product has been kept at the Post Office so please check it.
A reason why the delivery of the product was delayed was because of domestic political turmoil in Israel.
The delivery of product has never delayed by EMS to any other countries.
If there is any issue when the product is delivered, please contact us before you leave comments for us so that we will take care of the issue first.
A reason why the delivery of the product was delayed was because of domestic political turmoil in Israel.
The delivery of product has never delayed by EMS to any other countries.
If there is any issue when the product is delivered, please contact us before you leave comments for us so that we will take care of the issue first.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...