Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも親切にサポートくださってありがとうございます。 私がまだ確認していない書類がありましたので(見つかりましたので)、先ほどHさんが送った資料は破棄(...
翻訳依頼文
いつも親切にサポートくださってありがとうございます。
私がまだ確認していない書類がありましたので(見つかりましたので)、先ほどHさんが送った資料は破棄(無視)してください。
混乱させてしまい申し訳ありません。
確認後に改めてご連絡いたします。
もう少々お待ちください。
私がまだ確認していない書類がありましたので(見つかりましたので)、先ほどHさんが送った資料は破棄(無視)してください。
混乱させてしまい申し訳ありません。
確認後に改めてご連絡いたします。
もう少々お待ちください。
steveforest
さんによる翻訳
Thank you for your great help always.
I have just found a document that I don't confirm yet, so please dispose of a document that H sent to you earlier. Sorry to make you confused.
I will contact you again soon after checking it.
I appreciate your waiting for a moment.
I have just found a document that I don't confirm yet, so please dispose of a document that H sent to you earlier. Sorry to make you confused.
I will contact you again soon after checking it.
I appreciate your waiting for a moment.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...