Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 合計金額は下記になります。 2品購入なので私は全体金額から更に$10値引きします。 商品代金$○○(2品分)+送料$○○-...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
合計金額は下記になります。
2品購入なので私は全体金額から更に$10値引きします。
商品代金$○○(2品分)+送料$○○-$10=合計$○○
また、商品に間違いが無いか下記のURLをクリックして写真をご確認ください。
問題なければ、Paypalを通して請求書を送ります。
ありがとう。
【請求書内容】
お取引いただいてる商品の請求書を送ります。
お支払いただき次第、EMSで発送します。
合計金額は下記になります。
2品購入なので私は全体金額から更に$10値引きします。
商品代金$○○(2品分)+送料$○○-$10=合計$○○
また、商品に間違いが無いか下記のURLをクリックして写真をご確認ください。
問題なければ、Paypalを通して請求書を送ります。
ありがとう。
【請求書内容】
お取引いただいてる商品の請求書を送ります。
お支払いただき次第、EMSで発送します。
Thank you for your reply.
Below is the total amount.
Since 2 items are being purchased, I discounted $10 from the total amount.
Product amount$○○(2items)+shipping fee$○○-$10=Total$○○
Also, please check the picture of the product below to verify that it is the correct item from the URL below.
If it is okay with you, I will send the invoice through PayPal.
Thank you.
【Invoice details】
I will send you the invoice for the product of this transaction.
Upon payment, it will be shipped by EMS.
Below is the total amount.
Since 2 items are being purchased, I discounted $10 from the total amount.
Product amount$○○(2items)+shipping fee$○○-$10=Total$○○
Also, please check the picture of the product below to verify that it is the correct item from the URL below.
If it is okay with you, I will send the invoice through PayPal.
Thank you.
【Invoice details】
I will send you the invoice for the product of this transaction.
Upon payment, it will be shipped by EMS.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 11分