Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」グッズ紹介!!

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jumot さん [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さん mbednorz さん tomomimomi さん stephen1825 さん tweet0 さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 958文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 14分 です。

g029による依頼 2014/04/11 18:39:37 閲覧 3398回
残り時間: 終了

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」グッズ紹介!!

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 18:46:05に投稿されました
Introducing DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 "The Entertainer" Goods!!
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 18:45:02に投稿されました
Here is the introduction of "The Entertainer" by DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 18:45:45に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 [The Entertainer] Merchandise!!


4月1日(火)よこすか芸術劇場を皮切りに計21公演行われる全国ツアー、DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」のグッズをご紹介します。

【ツアーグッズ】



★パンフレット
¥3,000
サイズ:A4
全36P(表紙込み)
全編撮り下ろし。インタビュー収録。





★卓上カレンダー
¥2,000

13枚(表紙込み)
サイズ:W125×H160mm





★ポスターセット
¥1,000
A3サイズ、3枚組

tweet0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 20:03:12に投稿されました
12 tours around Japan starting from Yokosuka art theater on April 1st Tuesday "DAICHI MIURA LIVE TOUR"
We would like to introduce items for "The Entertainer" 2014.
Tour Items
*pamphlet 3000yen
size: A4
pages: 36 pages (including front page)
all photographs taken for a volume at the request of a publisher.
contain interviews

*desktop calendar 2000yen
pages: 13 pages (including front page)
size: W125xH160mm

*set of posters 1000yen
size: A3
including 3 posters




stephen1825
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 20:27:31に投稿されました
A Nationwide Tour of the Yokosuka Arts Theatre and others at the total of 21 will be held on April 1st,Tuesday,DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 [ The Entertainer ] 's goods will be introduce.

[Tour goods]


★Pamphlets
¥3,000
Size: A4
Issue all 36P( cover included)
Full Length shoot down.Recorded Interview.




★Desk Calendar
¥2,000

13pieces(cover included)
Size: W125 by H160mm




★Poster Set
¥1,000
Size A3,3 pares
★★★★★ 5.0/1







★フェイスタオル
カラー:BLACK/WHITE
各¥2,000

サイズ:340×850mm





★Tシャツ
カラー:BLACK/WHITE
各¥3,000

【S】身丈:65、身幅:47、袖丈:19
【M】身丈:68、身幅:50、袖丈:20
【L】身丈:71、身幅:53、袖丈:21





★パーカー
サイズ:S/M/L
各¥7,800

こだわりのオリジナルボディ使用!

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 20:56:34に投稿されました
★ Face Towel
Colors: BLACK/WHITE
2 000 JPY each
Size: 340×850mm

★ T-Shirt
Colors: BLACK/WHITE
3 000 JPY each
[S] Length: 65, Width: 47, Sleeve length: 19
[M] Length: 68, Width: 50, Sleeve length: 20
[L] Length: 71, Width: 53, Sleeve length: 21

★ Parka
Sizes: S/M/L
7 800 JPY each
Original body, made with attention
tweet0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 20:08:16に投稿されました
*face towel 2000yen each
color: Black or White
size: 340x850mm
*T-shirt 3000yen
color: black or white
size: S - dress length 65, width 47, sleeve length 19
M - dress length 68, width 50, sleeve length 20
L - dress length 71, width 53, sleeve length 21
*sweat shirts 7800yen each
size: S/M/L
strong preferences using original body



【S】身丈:65、小肩幅:40、袖丈:62
【M】身丈:67、小肩幅:41、袖丈:63
【L】身丈:69、小肩幅:42、袖丈:64





★クラッチバッグ
¥2,500

サイズ:W380×H290mm





★シュシュ(LOGO)
¥1,200





★i-Phone5/5S ハードケース(クリアー)
¥2,500





★i-Phone5/5S ドレスステッカーケース
¥2,500

jumot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 21:49:08に投稿されました
[S] dress length: 65, shoulder width: 40, sleeve length: 62
[M] dress length: 67, shoulder width: 41, sleeve length: 63
[L] dress length: 69, shoulder width: 42, sleeve length: 64

★ clutch bag
¥ 2,500

Size: W380 × H290mm

★ scrunchy (LOGO)
¥ 1,200

★ i-Phone5/5S Hard Case (Clear)
¥ 2,500

★ i-Phone5/5S dress sticker case
¥ 2,500
★★★★★ 5.0/1
tweet0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 20:16:51に投稿されました
S - dress length 65, width across the shoulders 40, sleeve length 62
M - dress length 67, width across the shoulders 41, sleeve length 63
L - dress length 69, width across the shoulders 42, sleeve length 64

*purse 2500yen
size: W380xH290mm

*scrunchie (LOGO) 1200yen

*hard case for iPhone5/5S 2500yen
color: transparent

*dress sticker case for iPhone5/5S 2500yen







★カード収納ケース
表紙カラー:SLVER/GOLD
各¥1,500
名刺サイズのカードが30枚収納可能なカードホルダー。



【"だいちパグ"グッズ】




★バックチャーム
各¥1,000
各会場限定色有り。(数量限定)





★i-Phone5/5S ドレスステッカーケース
¥2,500











★i-Phone5/5S ドレスステッカーケース
¥2,500





★シュシュ(だいちパグ)
¥1,200

stephen1825
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 19:54:40に投稿されました
★Card Case
Cover Color: Silver /Gold
¥1,500 each
Business Card size card holder compatible for 30 pieces.



["Daichi Bag"goods]



★Bag Charm
¥1,000 each
Has each venues Limited edition colors.(Limited sale)



★i-Phone5/5S Dress Sticker Case
¥2,500





★i-Phone5/5S Dress Sticker Case




★ShuShu (Daichi Bag)
¥1,200
★★★★☆ 4.0/1
tweet0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 20:25:22に投稿されました
*card case 1500yen each
surface color: Silver or Gold
capable of storing 30 cards in the size of business card

["DAICHI PUG" items]
*bag charm 1000yen each
limited edition is available in each site (limited quantities)

*dress sticker case for iPhone 5/5S 2500yen

*scrunchie (DAICHI PUG) 1200yen



※グッズ先行販売、初日は開場時間の3時間前から、2公演目以降は2時間前からを予定しております。(当日の状況により前後する事もございます。)
※数に限りがある商品もございます。お並び頂いてもお買い求め頂けない場合もございますので予めご了承下さい。
※グッズを4000円以上お買い上げの方に先着で「メモリアルフォトカード」プレゼント。(各公演毎に写真は異なりま

tomomimomi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 22:53:36に投稿されました
Pre-sale merchandise is for first show, we will open from 3hours advance then after the second, it will be 2hours advance. (It could be mixed up by the situation of the day.)

※ There are some limited number merchandise. Please understand for us if you cannot get them even you line for them.

※ Free gift of "Memorial photo card" for purchasing more than 4000yen. ( Different photos for each shows. )
tweet0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 20:35:37に投稿されました
*presale for the items will start 3 hours previous to the opening time on the first day, 2 house previous to the stages after that. (It may change depends on the situation)
*There are some items with limited quantities. There might be cases where you can not purchase even if you waited in line.
*A present of "Memorial photo card" for those of you who purchased items more than 4000yen in order of arrival. (Different photos for each performance)

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。