Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません。 本日あなたから購入した、商品の配送先住所を私は間違えてしまいました。 私は配送先住所を変更して頂きたいです。 間違った配送先住所...
翻訳依頼文
申し訳ございません。
本日あなたから購入した、商品の配送先住所を私は間違えてしまいました。
私は配送先住所を変更して頂きたいです。
間違った配送先住所
OOOO
正確な配送先住所
XXXX
もし、あなたが変更できない場合は、注文をキャンセルして頂きたいです。
その後、私は正確な注文内容で再度注文します。
本日あなたから購入した、商品の配送先住所を私は間違えてしまいました。
私は配送先住所を変更して頂きたいです。
間違った配送先住所
OOOO
正確な配送先住所
XXXX
もし、あなたが変更できない場合は、注文をキャンセルして頂きたいです。
その後、私は正確な注文内容で再度注文します。
14pon
さんによる翻訳
I am sorry. I gave you a wrong address to receive the item I ordered today.
I would like you to revise as follows:
The wrong address:
The correct address:
If you cannot change the address, please cancel the order. I will place another order with the correct address then.
I would like you to revise as follows:
The wrong address:
The correct address:
If you cannot change the address, please cancel the order. I will place another order with the correct address then.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...