Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 下記の2つの商品ですが、発送依頼が出来ずに本当に困っています。 以前は、同じ商品を送らせて頂いたのですが、問題無くあなたから 発送を行って頂いていました...
翻訳依頼文
下記の2つの商品ですが、発送依頼が出来ずに本当に困っています。
以前は、同じ商品を送らせて頂いたのですが、問題無くあなたから
発送を行って頂いていました。
ですが、突然ルールが変わってしまっている事に、非常に困惑しています。
申し訳無いのですが、直ちに下記の住所へ発送して頂けないでしょうか?
また、いくらコストがかかるかも教えて下さい。
宜しくお願い致します。
↓
以前は、同じ商品を送らせて頂いたのですが、問題無くあなたから
発送を行って頂いていました。
ですが、突然ルールが変わってしまっている事に、非常に困惑しています。
申し訳無いのですが、直ちに下記の住所へ発送して頂けないでしょうか?
また、いくらコストがかかるかも教えて下さい。
宜しくお願い致します。
↓
cuavsfan
さんによる翻訳
For the two items below a shipping request cannot be made, and this is causing me a problem.
Before I had the same items shipped by you without a problem.
However, suddenly the rules have changed, and I am at a loss.
I am very sorry, but can you ship directly to the mailing address below?
Also, I would appreciate if you could let me know how much that would cost?
Thank you.
↓
Before I had the same items shipped by you without a problem.
However, suddenly the rules have changed, and I am at a loss.
I am very sorry, but can you ship directly to the mailing address below?
Also, I would appreciate if you could let me know how much that would cost?
Thank you.
↓
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...