Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この車は、オイルもれが見つかりました。 修理に出しますので、お売りできなくなりました。 まことに申し訳ありませんが、ご理解のほど宜しくお願いします。 ...
翻訳依頼文
この車は、オイルもれが見つかりました。
修理に出しますので、お売りできなくなりました。
まことに申し訳ありませんが、ご理解のほど宜しくお願いします。
また類似の車種が入庫しましたら、優先してご案内いたします。
修理に出しますので、お売りできなくなりました。
まことに申し訳ありませんが、ご理解のほど宜しくお願いします。
また類似の車種が入庫しましたら、優先してご案内いたします。
stephen1825
さんによる翻訳
The oil leakage of this car has been detected.
We will put the car on maintenance check so we won't be able to sell it.
We apologize for the inconvenience and we ask for your understanding.
As soon as we get the same kind of car,we will inform you right away.
We will put the car on maintenance check so we won't be able to sell it.
We apologize for the inconvenience and we ask for your understanding.
As soon as we get the same kind of car,we will inform you right away.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
stephen1825
Starter
hi,I am a filipino born and raised at my country,philippines.I came to japan ...