Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] もし作品制作とそれを送ることに集中できるなら、全部いちいちスキャンしたり出品したり(訳注:リストアップしたり?)しなくていいなら、それに割かれていた時間も...
翻訳依頼文
If I keep my time put in to only creating and shipping the paintings, with out having to scan a whole bunch and them list them, that keeps my time and energy put in to these down, quite a bit.
Make sense?
I know a lot to think about. Any questions, just let me know.
I forgot to mention about these listing as well: 176810457 People love my spheres so I think you could probably sell these quickly. If I were to create these on canvas, like the ones above I mentioned on a 24" x 18" x 7/8" canvas you could sell a lot of these.
Just giving you more options.
Make sense?
I know a lot to think about. Any questions, just let me know.
I forgot to mention about these listing as well: 176810457 People love my spheres so I think you could probably sell these quickly. If I were to create these on canvas, like the ones above I mentioned on a 24" x 18" x 7/8" canvas you could sell a lot of these.
Just giving you more options.
14pon
さんによる翻訳
もし作品制作とそれを送ることに集中できるなら、全部いちいちスキャンしたり出品したり(訳注:リストアップしたり?)しなくていいなら、それに割かれていた時間も労力も随分少なくなるんだけど。そうじゃない?
いろいろ知恵はあるから、何かわからないことがあったらどんどん聞いて。
以下の出品のことを言い忘れていた。
176810457 私の地球(天体?地平?)は受けがいいので、あなたのほうでもこれはすぐに売れると思う。もしこれをキャンバスに仕上げるなら、先に言った物と同じ24" x 18" x 7/8"のサイズになるので、こっちもたくさん売れると思う。
とりあえず、選択肢を並べました。
いろいろ知恵はあるから、何かわからないことがあったらどんどん聞いて。
以下の出品のことを言い忘れていた。
176810457 私の地球(天体?地平?)は受けがいいので、あなたのほうでもこれはすぐに売れると思う。もしこれをキャンバスに仕上げるなら、先に言った物と同じ24" x 18" x 7/8"のサイズになるので、こっちもたくさん売れると思う。
とりあえず、選択肢を並べました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 554文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,246.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...