Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これらは25ドルでお分けできます。あとはスプレーするだけなので、それが済んだらスキャンして画像をお送りできます。55ドル以上で売れると思いますよ(自分の店...

翻訳依頼文
I could sell these for $25.00. I just have to finish spraying them and I can scan one and send you the image. I am sure you could sell these for at least $55.00 (that is what I would llist them for in my shop) and since they are on paper the cost to ship would run around $35.00 I could do many of these at a time and send a bunch at a time. If I listing them as a quantity of 5 or 10 in one listing then that will keep the prices on the pieces and shipping down for you.

We can figure these things out so you would be able to get these at what would be considered wholesale pricing.
14pon さんによる翻訳
これらは25ドルでお分けできます。あとはスプレーするだけなので、それが済んだらスキャンして画像をお送りできます。55ドル以上で売れると思いますよ(自分の店で出すならそうします)。また、紙の作品なので、送料も35ドル程度です。いっぺんにたくさん作れるので、送るときもまとめて送れます。自分が一回の出品に5点とか10点とかまとめて出せば、あなたへは一点当たりの価格も送料も下げることができるでしょう。
あなたが卸価格レベルで入手できるように、工夫しましょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
583文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,312.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...