Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 分かりました。Invoiceを再度確認しましたが送料の事について書くところが無いので商品代金を$120と書いて送りたいのですが。それでもよろしいですか?今...

翻訳依頼文
分かりました。Invoiceを再度確認しましたが送料の事について書くところが無いので商品代金を$120と書いて送りたいのですが。それでもよろしいですか?今回のような送り方をしたことがないのでミスしないためにも$120と記載させて下さい。
14pon さんによる翻訳
Now it is clear. I reviewed the invoice to find it doesn't have the item of "shipping charge", so may I put $120 for the product price? As this is the first time for me to send an item like this way, I think I should put $120 to avoid any mistakes.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
9分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...