Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 説明します。私はウルグアイに住んでいるのですが、ウルグアイのメールサービス会社からマイアミの住所をもらっていて、彼らがそこからウルグアイに転送してくれるの...
翻訳依頼文
let me explain. I live in uruguay but I have a service provided by the uruguayan mail service that they provide me an address in Miami and then they ship it to my country. 200 dollars is the limit included their service which is approx 33 dollars. that's why is important that 150 is your price with shipping or that you put the word free shipping.
14pon
さんによる翻訳
説明します。私はウルグアイに住んでいるのですが、ウルグアイのメールサービス会社からマイアミの住所をもらっていて、彼らがそこからウルグアイに転送してくれるのです。200ドルというのは彼らにかかる転送料金、約33ドルを含めての上限なのです。だから、150ドルというのが送料込みなのか、だからあなたは送料無料とおっしゃっているのかが重要なんです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 348文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...