Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 昨日EL010148394JPを受け取りましたか? 私は間違えて送ってしまいました。 中身はpentax TTLです。 送料・手数料10%を...
翻訳依頼文
こんにちは
昨日EL010148394JPを受け取りましたか?
私は間違えて送ってしまいました。
中身はpentax TTLです。
送料・手数料10%をお支払するので
転送して頂けませんか?
本当にごめんなさい。
同じイギリス国内です。
よろしければ、相手先の住所をお知らせ致します。
ご協力頂ければ幸いです。
配達したEMS業者に受け取り拒否で返品してください。
昨日EL010148394JPを受け取りましたか?
私は間違えて送ってしまいました。
中身はpentax TTLです。
送料・手数料10%をお支払するので
転送して頂けませんか?
本当にごめんなさい。
同じイギリス国内です。
よろしければ、相手先の住所をお知らせ致します。
ご協力頂ければ幸いです。
配達したEMS業者に受け取り拒否で返品してください。
14pon
さんによる翻訳
Hello,
Did you receive the package EL010148394JP yesterday?
I sent it to you by mistake.
It contains a Pentax TTL.
Could you transfer it for me as I will pay you the postage plus 10% for your handling.
I am so sorry to trouble you.
It's a place in Britain, same as where you are.
If you will help me, I will send you the address of the correct receiver of the package.
I would appreciate if you could help me.
Please tell the EMS deliverer that you refuse the package so that it will be returned to us.
Did you receive the package EL010148394JP yesterday?
I sent it to you by mistake.
It contains a Pentax TTL.
Could you transfer it for me as I will pay you the postage plus 10% for your handling.
I am so sorry to trouble you.
It's a place in Britain, same as where you are.
If you will help me, I will send you the address of the correct receiver of the package.
I would appreciate if you could help me.
Please tell the EMS deliverer that you refuse the package so that it will be returned to us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...