Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールへの返信について 2月24日(月)に、Vinson.com というところからメールが届きました。 内容は、無在庫販売のツールの紹介です。 私に...

翻訳依頼文
メールへの返信について

2月24日(月)に、Vinson.com というところからメールが届きました。

内容は、無在庫販売のツールの紹介です。

私には、これは必要ないので、返信しませんでした。

しかし、Buyer Messagesの、Over 24 hour targetが1になっていました。

これで私のアカウントの評価は悪化しますか?

通常のバイヤーからの問い合わせは、私はいつも24時間以内に返信しています。

もしこれでアカウントの評価が下がるのでしたら、訂正していただきたいです。


14pon さんによる翻訳
Re replying to emails:

There came an e-mail from Vinson.com on Monday February 24.

It was an introduction of their tool for stockless sales.
I did not reply to this e-mail because I did not need the tool.

But I have found that my rating for "over 24 hour target" in the Buyer Message was marked with "1".

Will this impact my account performance?

I always answer inquiries from buyers within 24 hours.

Should this affect my account performance, I would request you to revise it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
22分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...