Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] e3905 メールでおっしゃっている意味がわかりません。私は25.95ポンドが返ってくるものと思っているのですが。 d9511 注文したものがま...
翻訳依頼文
e3905
Don't understand what your email says
I expect £25.95 to be credited to me
d9511
I have not received my order and want to cancels odreren.
Best regards Søren Andersen
it
sorry but I did not understand. The article includes only the train or even go to a track where slide the trains? There is only one train, or more than one?
Don't understand what your email says
I expect £25.95 to be credited to me
d9511
I have not received my order and want to cancels odreren.
Best regards Søren Andersen
it
sorry but I did not understand. The article includes only the train or even go to a track where slide the trains? There is only one train, or more than one?
14pon
さんによる翻訳
e3905
メールでおっしゃっている意味がわかりません。私は25.95ポンドが返ってくるものと思っているのですが。
d9511
注文したものがまだ届かないのでキャンセルしたいです。よろしく。
it
申し訳ありませんがわかりませんでした。商品には汽車しか入っていないのか、それとも汽車が走るレールも入っているのですか?汽車は1輌ですか?もっとあるのですか?
メールでおっしゃっている意味がわかりません。私は25.95ポンドが返ってくるものと思っているのですが。
d9511
注文したものがまだ届かないのでキャンセルしたいです。よろしく。
it
申し訳ありませんがわかりませんでした。商品には汽車しか入っていないのか、それとも汽車が走るレールも入っているのですか?汽車は1輌ですか?もっとあるのですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 327文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 736.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...