Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] データ:世界トップクラスのプログラマーが集まっているのはカリフォルニアではない トップクラスのプログラマーを探すのに最適の場所を挙げなければならない...
翻訳依頼文
Data: Best programming talent in the world is not in California
If you had to name the best place in the world to find top programmer talent, you’d probably say California, right? But we recently found some compelling data that shows that’s not the case. In fact, not only does California not rank as the top U.S. state for programming talent, but the U.S. doesn’t even rank as the top country.
If you had to name the best place in the world to find top programmer talent, you’d probably say California, right? But we recently found some compelling data that shows that’s not the case. In fact, not only does California not rank as the top U.S. state for programming talent, but the U.S. doesn’t even rank as the top country.
データ:世界トップクラスのプログラマーが集まっているのはカリフォルニアではない
トップクラスのプログラマーを探すのに最適の場所を挙げなければならないとしたら、カリフォルニアを挙げるのではないだろうか。しかし、それは違うと言わざるを得ないデータを最近見つけた。実のところ、米国内の第1位がカリフォルニア以外の州であるだけでなく、米国自体が世界のトップではないのだ。
トップクラスのプログラマーを探すのに最適の場所を挙げなければならないとしたら、カリフォルニアを挙げるのではないだろうか。しかし、それは違うと言わざるを得ないデータを最近見つけた。実のところ、米国内の第1位がカリフォルニア以外の州であるだけでなく、米国自体が世界のトップではないのだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 5067文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 11,401.5円
- 翻訳時間
- 2日