Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] mo109008 新作2作品(株主優待限定の描き下ろし)となつかしの名作2作品を1セット(2,000円相当) 100株以上1セット (2,000円相当...
翻訳依頼文
mo109008
新作2作品(株主優待限定の描き下ろし)となつかしの名作2作品を1セット(2,000円相当)
100株以上1セット (2,000円相当)
500株以上2セット (4,000円相当)
1,000株以上3セット (6,000円相当)
5,000株以上5セット (10,000円相当)
10,000株以上10セット (20,000円相当)
DeNA
モバイルSNS「モバゲータウン(現・Mobage)」を軸に事業を展開。
ソーシャルゲームのゲーム課金が主な収入源である。
新作2作品(株主優待限定の描き下ろし)となつかしの名作2作品を1セット(2,000円相当)
100株以上1セット (2,000円相当)
500株以上2セット (4,000円相当)
1,000株以上3セット (6,000円相当)
5,000株以上5セット (10,000円相当)
10,000株以上10セット (20,000円相当)
DeNA
モバイルSNS「モバゲータウン(現・Mobage)」を軸に事業を展開。
ソーシャルゲームのゲーム課金が主な収入源である。
3_yumie7
さんによる翻訳
mo109008
1 set of 2 newly released pieces( written exclusively for shareholders) and1 sent of 2 classic masterpieces( worth 2000 yen)
More than 100 shares - 1 set (worth 2,000 yen)
More than 500 shares - 2 sets (worth 4,000 yen)
More than 1,000 shares - 3 sets (worth 6,000 yen)
More than 5,000 shaers - 5 sets (woth 10,000 yen)
More than 10,000 shares - 10 sets (worth 20,000 yen)
DeNa
Operate business fucused on "Mobage Town(actual Mobage).
Its major revenue source is the charge for social games.
1 set of 2 newly released pieces( written exclusively for shareholders) and1 sent of 2 classic masterpieces( worth 2000 yen)
More than 100 shares - 1 set (worth 2,000 yen)
More than 500 shares - 2 sets (worth 4,000 yen)
More than 1,000 shares - 3 sets (worth 6,000 yen)
More than 5,000 shaers - 5 sets (woth 10,000 yen)
More than 10,000 shares - 10 sets (worth 20,000 yen)
DeNa
Operate business fucused on "Mobage Town(actual Mobage).
Its major revenue source is the charge for social games.