Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] mo109008 新作2作品(株主優待限定の描き下ろし)となつかしの名作2作品を1セット(2,000円相当) 100株以上1セット (2,000円相当...

翻訳依頼文
mo109008

新作2作品(株主優待限定の描き下ろし)となつかしの名作2作品を1セット(2,000円相当)
100株以上1セット (2,000円相当)
500株以上2セット (4,000円相当)
1,000株以上3セット (6,000円相当)
5,000株以上5セット (10,000円相当)
10,000株以上10セット (20,000円相当)

DeNA
モバイルSNS「モバゲータウン(現・Mobage)」を軸に事業を展開。
ソーシャルゲームのゲーム課金が主な収入源である。
3_yumie7 さんによる翻訳
mo109008

1 set of 2 newly released pieces( written exclusively for shareholders) and1 sent of 2 classic masterpieces( worth 2000 yen)
More than 100 shares - 1 set (worth 2,000 yen)
More than 500 shares - 2 sets (worth 4,000 yen)
More than 1,000 shares - 3 sets (worth 6,000 yen)
More than 5,000 shaers - 5 sets (woth 10,000 yen)
More than 10,000 shares - 10 sets (worth 20,000 yen)

DeNa
Operate business fucused on "Mobage Town(actual Mobage).
Its major revenue source is the charge for social games.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する