Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] データベースサーバー ※Microsoft SQL Server 2005 Standard またはEnterprise Edition Servi...

翻訳依頼文
Database servers

*Microsoft SQL Server 2005 Standard or Enterprise Edition Service Pack 3 (x86 or x64), or
*Microsoft SQL Server 2008 Standard or Enterprise (x86 or x64), or
*Microsoft SQL Server 2008 R2 Standard or Enterprise (x86 or x64)

*When using an RTM release of SQL Server 2008, make sure that the default instance is defined. If the default instance is not defined, reporting and alerting does not function, because data cannot flow up to the Configuration Manager site server.



*Verify that all computers that are running SQL Server are joined to the domain, that the user account running Setup is a member of sysadmin SQL Server role, and that all SQL Server services are running. Additionally, in nonclustered SQL Server environments, the SQL Server services should be configured to start automatically.

*The user account running Setup will be set as the owner of the following SQL Server databases:

FEPDB_XXX
FEPDW_XXX
yoppo1026 さんによる翻訳
データベースサーバー

※Microsoft SQL Server 2005 Standard またはEnterprise Edition Service Pack 3 (x86 or x64)、もしくは
※Microsoft SQL Server 2008 Standard または Enterprise (x86 or x64)、もしくは
※*Microsoft SQL Server 2008 R2 Standard または Enterprise (x86 or x64)

※SQL Server 2008のRTMリリースを使用する場合は、初期インスタンスが明確になっているかを確認してください。もし初期インスタンスが明確になっていない場合は、データがConfiguration Managerサイトサーバーに流れないため、レポートとアラートが機能しません。
※SQL Serverを動かしている全てのコンピュータがドメインに接続されていることと、セットアップを動かしているユーザーアカウントがsysadmin SQL Server ロールのメンバーであること、そして全てのSQL Serverサービスが動いていること を証明してください。さらに、非クラスターSQL Server 環境において、 SQL Server サービスは自動スタートに設定しなければなりません。

※セットアップを動かしているユーザーアカウントは以下のSQL Server データベースの所有者として設定されます。

FEPDB_XXX
FEPDW_XXX
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
923文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,077.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する