Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 2353 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 ではメーカーに確認しますので私へ返送してください。 返品を承ります。 返品確認後にすぐに全額返金致しま...
翻訳依頼文
2353
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ではメーカーに確認しますので私へ返送してください。
返品を承ります。
返品確認後にすぐに全額返金致します。
返送方法
Bへログインしてください。
注文履歴から返品を要求してください。
あなたの力になれず申し訳ありません。
良い一日を
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ではメーカーに確認しますので私へ返送してください。
返品を承ります。
返品確認後にすぐに全額返金致します。
返送方法
Bへログインしてください。
注文履歴から返品を要求してください。
あなたの力になれず申し訳ありません。
良い一日を
kaolie
さんによる翻訳
2353
Bonjour
Merci de nous avoir contacté. Nous allons vérifier avec le distributeur, pourriez- vous nous renoyer le coli ?
Nous acceptons le retour de commande, à la réception de celle-ci nous allons procéder au remboursement.
-Comment retourner le colis
connectez-vous à B,
à partir de l'historique de votre achat, choisissez la demande de retour/remboursement de commande.
Nous sommes navrés de ne pas avoir pu repondre à votre demande.
Nous vous souhaitons une bonne journée .
Cordialement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
kaolie
Starter (High)
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...