Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 三菱 こちらは三菱純正品ではありません。 純正バルブ(オスラム製)を採用した純正完全互換プロジェクターランプです。 稼動に問題はありません。 よろしいでし...

翻訳依頼文
三菱
こちらは三菱純正品ではありません。
純正バルブ(オスラム製)を採用した純正完全互換プロジェクターランプです。
稼動に問題はありません。
よろしいでしょうか?
kaolie さんによる翻訳

Mitsubishi

Il ne s'agit pas de produit de la marque Mitsubishi.
Il s'agit d'une lampe projecteur tout à fait comptible avec une valve de la marque Osram.
Il n'y aura pas de problème pour le fonctionnement.
Est - ce que cela vous convient ?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
77文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
693円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
kaolie kaolie
Starter (High)
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...