Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al85502 大きなリボンとカラフルな水着をインナーに! 全身ギンガムチェックのコーディネートには真っ赤なバッグをチョイス! 眼鏡は黒ぶち...

翻訳依頼文
al85502

大きなリボンとカラフルな水着をインナーに!


全身ギンガムチェックのコーディネートには真っ赤なバッグをチョイス!


眼鏡は黒ぶちの大きめフレームをチョイス!

セクシーなドレスにはハットを合わせてメンズライクな着こなしをプラス!


スポーティーな着こなしには赤いチェックのシャツをON!
自分のブランドも持つファッショニスタ

Kiko Mizuhara for OPENING CEREMONY
というコラボレーションアイテムをデザインしている。
hiro1981 さんによる翻訳
al85502

She wear a big ribbon with a colorful swimsuit as inner wear!

With whole body's coordinate in gingham check, she chooses all red bag!

She chooses eye glasses of relatively big black frames!

And she wear sexy dress with a hat as clothes like men!

She wear red checkeredk shirt as sporty clothes!

She is the fashionista having her original brand.

She designs the colaboration's article as Kiko Mizuhara for OPENING CEREMONY

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
hiro1981 hiro1981
Starter
翻訳勉強中です。

2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻していました。またフランスに1年間語学留学していました。フランス語の学習期間は1...