Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al77102 日本が生んだ代表的なファッションの1つ! 世界の流行発信地・Parisの中心、Operaに本店を構える 歴史ある百貨店・Galerie...

翻訳依頼文
al77102

日本が生んだ代表的なファッションの1つ!

世界の流行発信地・Parisの中心、Operaに本店を構える 歴史ある百貨店・Galerie Lafayetteの 2013年Winterイメージビジュアルに衣装協力させて頂きました★


ファッションの都パリでもその魅力をアピール!


世界のレディーガガも着用!

Laforet Harajuku Collection in Parisにも参加!
パリでも大人気!
世界的に人気のファッションドールブライスともコラボレーション!
3_yumie7 さんによる翻訳
This is one of the representative fashion created in Japan

We colaborated to 2013 Winter image visual planned by Galerie Lafayette, the prestigious department store situated in Opera, in the heart of Paris, which is a source of fashion trends. ★



We made an appeal of its charm in the capital of fashion, Paris!

Globaly famous Lady Gaga also use them!

We also participated in Laforet Harajuku Collection in Paris

The fashion is popular also in Paris
We have collaborated with globally popular Fashion Doll Price!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する