Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al101003 メイドによるアイドルユニットも多数活動中! SKE松村香織も以前は@ほ~むカフェでメイドをしていた! 【秋葉原のメイドカフェ】@ほ...

翻訳依頼文
al101003

メイドによるアイドルユニットも多数活動中!

SKE松村香織も以前は@ほ~むカフェでメイドをしていた!

【秋葉原のメイドカフェ】@ほぉ~むカフェ


@ほ~むカフェは秋葉原に5店舗あるメイドカフェ!
外国人観光客も数多く訪れる観光名所にもなっている。
可愛いメイドさんと一緒に時間を過ごして素敵な思い出を作ろう☆
sujiko さんによる翻訳
Many idol groups by maid have been active.

SKE Kaori Matsumura had been a maid in @home cafe
before.

(Maid cafe in Akihabarta)`Home cafe

@There are 5 cafes of home cafe, which is maid cafe, in Akihabara.
It is a sightseeing spot where many foreign tourists visit.
Let's spend time with cute maids and make good memory.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する