Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al100502 ライブ中の激しい動きから目が離せない。 ファッションへのこだわりが非常に強い。 猫とカワイイものが大好き。 お話が出来ない人形...

翻訳依頼文
al100502

ライブ中の激しい動きから目が離せない。


ファッションへのこだわりが非常に強い。
猫とカワイイものが大好き。

お話が出来ない人形なので言葉を発さない。

曲の世界観に合わせて女の子のような衣装も着る。
いつもクマのぬいぐるみを持っている。
ライブバンドでありたい


sujiko さんによる翻訳
I cannot stop looking at drastic movement during live concert.

I put very strong emphasis on fashion.
I love cat and item that is cute.

I cannot utter a word as it is a doll who cannot speak.

I wear girllike clothes to get along with world feeling of song.
I always have stuffed animal of bear.
I want it to be live band.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
133文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する