Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] モノクロの写真は1992年(平成4年)に渋谷センター街の入り口で撮影されたものである。 この当時事務所が渋谷にありセンター街には行きつけのお店がありよく通...

翻訳依頼文
モノクロの写真は1992年(平成4年)に渋谷センター街の入り口で撮影されたものである。
この当時事務所が渋谷にありセンター街には行きつけのお店がありよく通った。でもいつからか街の雰囲気が悪くなり足を向けなくなった。
1997年6月には台風で旧アーケード看板が倒壊 死者が出る事故が起こり現在のものに変わった。カラーの写真は2012年6月に撮影されたものである。
右端を歩いている男性、同じような姿勢で歩いているが偶然である。
fuyunoriviera さんによる翻訳
The black and white photo was taken at the entrance of the Center Gai in Shibuya in 1992 (Heisei 4).
At the time, my office was in Shibuya and there was a store I frequented in Center Gai so I went down there often. But the area started to become run-down so I stopped going.
In June 1997 the old arcade sign was damaged by a typhoon. A disaster resulting in causalities occurred and resulted in what you see now. The color photo was taken in June 2012.
The man on the right-hand side walking the same way in both pictures is just a coincidence.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
16分
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...