Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の検査機関によると、セット商品の追加の発送は必要ないようです。 トングのインボイスについては、前回作成して頂いた時と同じ仕様でお願いします。 商品名と...

翻訳依頼文
日本の検査機関によると、セット商品の追加の発送は必要ないようです。
トングのインボイスについては、前回作成して頂いた時と同じ仕様でお願いします。
商品名と価格の部分をトングの仕様に変更して頂ければ大丈夫です。
大変お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。
tearz tearzさんによる翻訳
According to the Japanese inspection authority, an additional shipping of a set item is unnecessary.
Please arrange the same spec for the tongue's invoice as the previous one.
It will be okay if the item description and the price are updated with those of the tongue.
Thank you for your support in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
12分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する