Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Buyer-Seller Messagesに『商品をキャンセルしたい』と連絡がありました。 Order Details⇒Refund order⇒Canc...

翻訳依頼文
Buyer-Seller Messagesに『商品をキャンセルしたい』と連絡がありました。
Order Details⇒Refund order⇒Cancel order⇒Buyers Cancelの順番で処理しても問題
ありませんか?
この対応をすると私のアカウントは傷つきますか?

私のアカウントが傷つかないベストな処理方法はどうやって対応すれば良いでしょうか?
バイヤーが購入履歴からキャンセルしてもらう方法が良いのでしょうか?

良い一日を!


14pon さんによる翻訳
I received a comment of cancellation request for an item in Buyer-Seller Messages.
Can I process this request from: Order Details⇒Refund order⇒Cancel order⇒Buyers Cancel, in this order? Does this harm my account?

What is the best way to proceed without damaging my account? I wonder if it is that the buyer cancels his order from his history of purchase.

Have a nice day!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
11分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...