Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございました。 私はAlishaを1つしか注文していません。 しかし、あなたのお店から合計3キットのinvoiceが届きました。 i...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございました。
私はAlishaを1つしか注文していません。
しかし、あなたのお店から合計3キットのinvoiceが届きました。
invoice番号Alisha_0023(1キット)
invoice番号Alisha_0024(2キット)
1キット分は支払います。
残りの2キットのinvoiceはどうすれば良いでしょうか?
私はAlishaを1つしか注文していません。
しかし、あなたのお店から合計3キットのinvoiceが届きました。
invoice番号Alisha_0023(1キット)
invoice番号Alisha_0024(2キット)
1キット分は支払います。
残りの2キットのinvoiceはどうすれば良いでしょうか?
steveforest
さんによる翻訳
Thanks for your reply.
I only ordered 1 Alisha.
But, an invoice for 3 sets arrived from your shop.
Invoice No. Alisha_0023(1 kit)
Invoice No. Alisha_0024(2 kit)
I will pay for 1kit.
What shall I do for the invoice for the other 2 kits?
I only ordered 1 Alisha.
But, an invoice for 3 sets arrived from your shop.
Invoice No. Alisha_0023(1 kit)
Invoice No. Alisha_0024(2 kit)
I will pay for 1kit.
What shall I do for the invoice for the other 2 kits?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...