Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ta47602 キューピーハーフ 【卵のコク】「たまごおいしさ製法」により、卵のコクでキユーピーハーフのおいしさを引き上げました。 【粒子を細かく均一化】...

翻訳依頼文
ta47602
キューピーハーフ
【卵のコク】「たまごおいしさ製法」により、卵のコクでキユーピーハーフのおいしさを引き上げました。 【粒子を細かく均一化】「マイクロエマルション(超微粒子)製法」により、粒子を細かく均一化することで、植物油を減らしながらも、マヨネーズのおいしさをそのままに保つことができます。  【カロリー50%カット】脂質含量を半分以下にし、カロリーを半分(※)にしました。
3_yumie7 さんによる翻訳
ta47602
Kewpie Half
[Rich egg taste] By "egg taste preserving manufacturing method", we have improved palatability of Kewpie Half with rich egg taste. [Particle fine equalization] Equilizing paricles with "micro emulsion(super particulate)manufacturing method" we could preserve the taste of original mayonnaise taste. [50% Caloric cutting ] We have reduced the lipid content less than half and reduced its content in caloris in half. (※)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
25分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する