Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ta47602 キューピーハーフ 【卵のコク】「たまごおいしさ製法」により、卵のコクでキユーピーハーフのおいしさを引き上げました。 【粒子を細かく均一化】...
翻訳依頼文
ta47602
キューピーハーフ
【卵のコク】「たまごおいしさ製法」により、卵のコクでキユーピーハーフのおいしさを引き上げました。 【粒子を細かく均一化】「マイクロエマルション(超微粒子)製法」により、粒子を細かく均一化することで、植物油を減らしながらも、マヨネーズのおいしさをそのままに保つことができます。 【カロリー50%カット】脂質含量を半分以下にし、カロリーを半分(※)にしました。
キューピーハーフ
【卵のコク】「たまごおいしさ製法」により、卵のコクでキユーピーハーフのおいしさを引き上げました。 【粒子を細かく均一化】「マイクロエマルション(超微粒子)製法」により、粒子を細かく均一化することで、植物油を減らしながらも、マヨネーズのおいしさをそのままに保つことができます。 【カロリー50%カット】脂質含量を半分以下にし、カロリーを半分(※)にしました。
3_yumie7
さんによる翻訳
ta47602
Kewpie Half
[Rich egg taste] By "egg taste preserving manufacturing method", we have improved palatability of Kewpie Half with rich egg taste. [Particle fine equalization] Equilizing paricles with "micro emulsion(super particulate)manufacturing method" we could preserve the taste of original mayonnaise taste. [50% Caloric cutting ] We have reduced the lipid content less than half and reduced its content in caloris in half. (※)
Kewpie Half
[Rich egg taste] By "egg taste preserving manufacturing method", we have improved palatability of Kewpie Half with rich egg taste. [Particle fine equalization] Equilizing paricles with "micro emulsion(super particulate)manufacturing method" we could preserve the taste of original mayonnaise taste. [50% Caloric cutting ] We have reduced the lipid content less than half and reduced its content in caloris in half. (※)