Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph47805 ▼おわりに…… 二次元に恋してしまったら生活のいたるところが萌え化してゆきます。もはや日本は、萌えない日はないのでしょう。〝外国語を学ぶ...

翻訳依頼文
ph47805

▼おわりに……
二次元に恋してしまったら生活のいたるところが萌え化してゆきます。もはや日本は、萌えない日はないのでしょう。〝外国語を学ぶには外国人の彼女を作るのが一番〟なんて俗説がありますが、それを信じて日本語を学ぶのなら、日本の萌え美少女に恋して萌えアプリをダウンロードするのもひとつの手かも!?(保障は出来ませんが……)
yoppo1026 さんによる翻訳
ph47805

Finally...
If you fall in love with two dimensions, all of your life will become Moe (aggressively cute). Japan cannot exist without Moe. You sometimes hear, "The best way to learn a foreign language is to make a foreign girlfriend.". If you believe it and use it for learning Japanese, it may be a good way to fall in love with Moe beautiful girl and download Moe app!? (Although it is not guaranteed...)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
44分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する