Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37703 祥庵の庇護も失い、天涯孤独となって愛犬・飛丸と赤池の国・白土の万覚寺を目指す仔太郎は、とある荒寺で自らの名を捨てて刀を封印した奇妙な剣士...

翻訳依頼文
ph37703

祥庵の庇護も失い、天涯孤独となって愛犬・飛丸と赤池の国・白土の万覚寺を目指す仔太郎は、とある荒寺で自らの名を捨てて刀を封印した奇妙な剣士名無しと巡り逢った。大陸の刺客に襲われ、危ういところを名無しに救われた仔太郎。不敵な笑みを浮かべる浪人と他人を拒む少年は、最初こそ互いに反目を覚えたものの、やがて道中をともにすることになっていく。

▼タイトル〝ストレンヂア〟の意味

sujiko さんによる翻訳
Kotaro who lost protection of Shoan and intended to go to Mankakuji Temple of Hakudo in terrritory of Akaike with his dog, Tobimaru, as a boy who has no family, met a strange nameless man of sword who sealed sword and lost his name in Aradera Temple.

Kotaro was rescued by nameless man in danger when whe was attacked by killer from continent.

Materless manurai who smiles fearlessly and boy who refuses people go together although they did not agree in the beginning.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する