Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私たち(弊社)は全員一致で、「赤いRTC4」を作らないことに決定しました。このケージは、惚れ込んだときのオリジナルのままで作ります。ケージとボディはそれぞ...
翻訳依頼文
We have unanimously agreed to not produce the "Red RTC4", in it's place, we will manufacture this cage that we originally fell in love it. The cage and the body work is simply unparalleled and fits with TARC's vision for our next line of roll cage kit.
The owner of this cage and body design has given us FULL permission to replicate his body design. We will put our own TARC touch as well but we will preserve the integrity of the cage and body design as originally intended.
We have begun development for the "Green RTC4", this is a prelim CAD rendition of what the cage will look like. Lots of changes will be made before this can be tooled properly.
Only two words can describe this cage - INSANELY GREAT!
The owner of this cage and body design has given us FULL permission to replicate his body design. We will put our own TARC touch as well but we will preserve the integrity of the cage and body design as originally intended.
We have begun development for the "Green RTC4", this is a prelim CAD rendition of what the cage will look like. Lots of changes will be made before this can be tooled properly.
Only two words can describe this cage - INSANELY GREAT!
14pon
さんによる翻訳
私たち(弊社)は全員一致で、「赤いRTC4」を作らないことに決定しました。このケージは、惚れ込んだときのオリジナルのままで作ります。ケージとボディはそれぞれに製作を進め、私たちの(弊社の)次期ロールケージ・キットラインのTARCのビジョンの元に合体します。
本ケージとボディデザインのオーナーは、快く我々にボディデザインを複製することを許可してくださいました。弊社のTARCらしさももちろん加味しますが、オリジナルのケージとボディデザインとしての統一感を損なわないように致します。
「緑のRTC4」の開発に着手しました。こちらはケージの様子をとりあえずCADで作った画像です。実際の製作までには、様々な変更が加えられるものと思われます。
このケージを言い表すには二語で充分・・・
ばかばかしく、すごい!
本ケージとボディデザインのオーナーは、快く我々にボディデザインを複製することを許可してくださいました。弊社のTARCらしさももちろん加味しますが、オリジナルのケージとボディデザインとしての統一感を損なわないように致します。
「緑のRTC4」の開発に着手しました。こちらはケージの様子をとりあえずCADで作った画像です。実際の製作までには、様々な変更が加えられるものと思われます。
このケージを言い表すには二語で充分・・・
ばかばかしく、すごい!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 708文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...