Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客さま方へ Eメールをどうもありがとうございました。 ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 全ての広告はソニーが直接扱うことをご了承く...
翻訳依頼文
Dear Valued Customer,
Thank you for your email.
We do apologize for the inconvenience.
Please remember that all billing is handled directly by Sony.
We are not allowed access to your Sony account. We would recommend contacting Sony Customer Care at 1-800-200-1000 for further assistance.
Thank you for your time and patience.
Thank you for your email.
We do apologize for the inconvenience.
Please remember that all billing is handled directly by Sony.
We are not allowed access to your Sony account. We would recommend contacting Sony Customer Care at 1-800-200-1000 for further assistance.
Thank you for your time and patience.
yoppo1026
さんによる翻訳
お客さま方へ
Eメールをどうもありがとうございました。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
全ての広告はソニーが直接扱うことをご了承ください。
我々がお客様のソニーアカウントにアクセスすることはできません。もし他にご質問などございましたら、ソニーカスタマーケア1-800-200-1000 にご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
Eメールをどうもありがとうございました。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
全ての広告はソニーが直接扱うことをご了承ください。
我々がお客様のソニーアカウントにアクセスすることはできません。もし他にご質問などございましたら、ソニーカスタマーケア1-800-200-1000 にご連絡ください。
よろしくお願いいたします。