Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 〇〇とずいぶん長いことスタジオにこもったんだけど、彼の言わんとしている事とメッセージを何とか掴まえて、それをユニークな形で映像化しようと思ったわけ。詩の中...

翻訳依頼文
I spent a lot of time with ○○ in the studio, and I really wanted to capture his intentions and messages while proposing a unique way to convey them visually. There are specific lyrics that strike me, and particularly his analysis of how we are at times like robots, everyday on our phones ‘looking like standing stones’. I was really interested in the idea of how the challenge of living with technology has turned us into repeats of the same. It’s a sort of individual statement on the loss of individuality through technology, done in a way that at the same time not only embraces it, but is dependent on it.
14pon さんによる翻訳
〇〇とずいぶん長いことスタジオにこもったんだけど、彼の言わんとしている事とメッセージを何とか掴まえて、それをユニークな形で映像化しようと思ったわけ。詩の中にグッと来るところがあったんだけど、特に、みんな時々ロボットみたい、よく電話してるとき「石像みたい」っていう分析がおもしろくて。テクノロジーが進んだ生活というものが、かえって、同じことの繰り返しになってる、という考え方が実におもしろい。これは、言ってみれば、技術の進歩のせいで失くしてしまった個人個人のらしさについての個人的見解だよね。で、技術の進歩のせい、といっても、実はそれをとても大事にしているだけじゃなくて、それに頼り切ってるわけで。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
610文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,372.5円
翻訳時間
42分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...