Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 展示会自体の情報発信力を強化しませんか 日本において海外の展示会の情報は少なく、どのような展示会なのか、どのような出展者がどんな製品を出しているのか、な...

翻訳依頼文
展示会自体の情報発信力を強化しませんか

日本において海外の展示会の情報は少なく、どのような展示会なのか、どのような出展者がどんな製品を出しているのか、などを知ることは難しい。
動画によって出展されている新製品、そしてあなたの展示会の情報を日本のマーケットに向けて配信しませんか?



展示会情報を扱う日本で唯一の媒体

私達は日本の企業の展示会出展担当者や、主催者、展示会業界関連企業などへ業界情報を提供している媒体です。
展示会の情報を届ける最適な媒体です。

sujiko さんによる翻訳
Why don't you reinforce power of distributing information of exhibition?

In Japan, information of exhibition abroad is few, and it is difficult to know what kind of exhibition and what kind of exhibitor is exhibiting what kind of product.

Why don't you distribute new product that is exhibited on moving picture and information of your exhibition to Japanese market?

Sole medium which handles information of exhibition

We are medium that provides information of industry to person in charge of exhibiting exhibition of Japanese company and company related to exhibition industry.

We are the best medium to convey information of exhibition.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
16分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する