Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。この剃刀がものすごく気に入り、入手したいと思っています。実は、私は軍人なのですが、あと1〜2週間で別の基地に赴任することになっています。ただ、...
翻訳依頼文
Hi how's it going. I really just love this razor and want to get. I'm in the military and I'm moving bases in a week or two so not sure where too as of still. Is there any way I could get you to hold off on selling this to anyone?? I really do want to purchase this beyond belief. Just I don't want to loose it in the shipping process, as well as I'm a little tight on cash right now just finished paying bills off. I really really hope you can do me the favor of holding it off or placing it on the side for me until I'm ready to purchase it and have a solid address for you to send it to. I'd really appreciate it, thanks have a good one.
chee_madam
さんによる翻訳
こんにちは。この剃刀がものすごく気に入り、入手したいと思っています。実は、私は軍人なのですが、あと1〜2週間で別の基地に赴任することになっています。ただ、現在もその赴任先がわかっていません。この剃刀を誰か他の人に売らないでいただける方法はありませんか?信じられないぐらいこの剃刀を購入したいと思っています。輸送中に紛失したくないですし、請求書を全部払い終えたばかりですので、今、財布が少し厳しい状況です。どうか、売ることを保留してほしいという私のお願いを聞いていただけたらと思います。もしくは、こちらが購入できるようになり、ちゃんとした発送先がわかるまで、取り置きしていただけないでしょうか?そうしていただけると本当にありがたいです。よろしくおねがいします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 640文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。