Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 請求書が小包の上にきちんと添付されていなかったため、税関が何の小包か分からなかったのです。税関ですごく愛想の良い職員と1時間過ごしたあと、引き取りも済みま...
翻訳依頼文
Die Rechnung wurde nicht entsprechend auf dem Päckchen angebracht. Daher wusste der Zoll nicht, um was es sich handelt. Eine Stunde beim Zoll verbracht, mit wahnsinnig freundlichem Personal, dann war auch das erledigt Die Qualität des Produktes an sich kann man empfehlen.
yurochel
さんによる翻訳
請求書が小包の上にきちんと添付されていなかったため、税関が何の小包か分からなかったのです。税関ですごく愛想の良い職員と1時間過ごしたあと、引き取りも済みました。商品の品質は人におすすめできます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 273文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 615円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
yurochel
Starter
2011年からドイツ在住です。