Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] お客様へ 注文番号はおわかりになりますでしょうか?通常ヨーロッパへは6~7稼働日かかりますが、当社としても保証はできかねます。 宜しくお願いい...
翻訳依頼文
Sehr geerhter Kunde,
Haben SIe eine bestellnummer so das wir Ihnen weiter helfen können. Normalerweise nach Europa dauert es von 6 bis 7 werktagen aber wir können es auch nicht garantieren.Mfg
Haben SIe eine bestellnummer so das wir Ihnen weiter helfen können. Normalerweise nach Europa dauert es von 6 bis 7 werktagen aber wir können es auch nicht garantieren.Mfg
shimauma
さんによる翻訳
お客様へ
注文番号はおわかりになりますでしょうか?通常ヨーロッパへは6~7稼働日かかりますが、当社としても保証はできかねます。
宜しくお願いいたします。
注文番号はおわかりになりますでしょうか?通常ヨーロッパへは6~7稼働日かかりますが、当社としても保証はできかねます。
宜しくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 192文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 432円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
shimauma
Starter
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...