Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ビッドは〇ドルまで行くかもしれないけど、送料がいくらなのか分からないので、総額がいくらになるかわからない。送料次第だね。 よく使っている別のセラーか...

翻訳依頼文
I think bidding can go upto $ ◯ as I am not sure how much shipping will be and what total cost will be all together, so it is hard to say a price without knowing the shipping.

as another seller I use has just contacted me to say he has now decided to sell his cards and I told him that I was now in progress with the cards I want with someone else,
so he has put them on ebay for $◯ so if the one you bid on is not sucessful, please let me know, so I can bid on the ones now advertised.

but I was just wondering if you have the poster with the black panther round his neck and if so, how much would it be.
I have sent picture, so hope it works.
If not, you can see one on ebay, if you type in POSTERS.

14pon さんによる翻訳
ビッドは〇ドルまで行くかもしれないけど、送料がいくらなのか分からないので、総額がいくらになるかわからない。送料次第だね。

よく使っている別のセラーから連絡があって、持ってるカードを売ることにしたと言うので、今ちょうど、他の人から買おうとしていると伝えたら、eBayに〇ドルで出した。だから、もしあなたが入札がうまく行かなかったら知らせてください。そうしたらそっちで入札してあげるから。

時に、首元に黒豹が寄り添ってるポスター持ってる?もしあったらいくらでしょう?
写真を送ったからわかるよね?もし分からなかったら、eBay で見てみて。POSTERSと入れれば出るから。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
701文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,578円
翻訳時間
35分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...