Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 顧客が当社に直接注文する場合に支払う価格と同じ、全費用を入れ込んだ価格付けにしたいことと思います。 例を挙げると、〇を25注文する場合、1つが15ドルで...
翻訳依頼文
Please note that you will want to evaluate your mark-ups on the fully-loaded price a customer would pay if he ordered directly from us. For example, for a shipment of 25 〇 at $15.00 each, the S&H would be $24.00, or $.96/▲ for a total cost of $15.96/▲; you will want to compare this with $28.95, the price a person would pay ordering directly from ★.
mikang
さんによる翻訳
顧客が当社に直接注文する場合に支払う価格と同じ、全費用を入れ込んだ価格付けにしたいことと思います。
例を挙げると、〇を25注文する場合、1つが15ドルで、手数料込送料が24ドルです。▲当り96セントで、▲当りの総計は15.96ドルです。この金額と比較して、★から直接注文する場合の顧客の支払金額は28.95ドルです。
例を挙げると、〇を25注文する場合、1つが15ドルで、手数料込送料が24ドルです。▲当り96セントで、▲当りの総計は15.96ドルです。この金額と比較して、★から直接注文する場合の顧客の支払金額は28.95ドルです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 352文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mikang
Standard
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。